Зарегистрироваться Помощь
arrow Главная arrow Это интересно arrow Общие советы arrow «Твоя моя не понимает»

«Твоя моя не понимает»

Печать
(0 голосов)

«Твоя моя не понимает»Многие туристы, которые в принимающей стране являются иностранцами, воспринимаются не просто как посетители, а как инопланетяне. А все это из-за невозможности понять друг друга. И это не проблема психологического барьера, все гораздо проще - Русский язык, как и английский, знают не все. Конечно, стремиться к совершенству пытаются все, но понимать по-русски три слова (иногда даже неприличных), это не совсем то, что туристу поможет. Нужно выйти с лабиринта в турецких кварталах (а не воспользоваться «любовью по-турецки»), купить сувенир студенческому другу (а не внебрачной дочери) или даже съесть обычный бургер (а не филиппинские яйца крокодила по-японски), а Вы не знаете, как объяснить это.

Сегодня предлагается огромный выбор карманных переводчиков с абсолютно разных языков всего мира. Это иногда удобно, но все равно, покупать словарь за кучу денег, используя его лишь однажды, как говориться: «Обидно, однако!». Что же делать в такой ситуации? Очень просто - приобрести электронный карманный переводчик. Покупать небольшую электронную книгу или планшет специально для перевода - не обязательно. Стоит всего лишь закачать программу, которая устанавливается на смартфон, КПК или коммуникатор. Эта программа позволит сэкономить деньги на покупки словарей для разных стран, куда Вы планируете поехать, и даст возможность легко и быстро укомплектоваться самыми нужными основами для перевода.

Вспомните только, как трудно объяснить таксисту, куда Вы желаете доехать, если он Вас не понимает. А что делать, если багаж потерялся или просто Вы не знаете, куда идти его забирать. А еще больше проблем может составить пограничный контроль, когда люди в форме начинают что-то спрашивать, а Вы ни бум-бум...

Всего этого можно избежать, если знать, что сказать и как сказать на языке принимающей страны. Проблемы с переводом если не пропадут полностью, то хотя бы уменьшаться в разы. Кроме того, есть специальные программы с произношением слов на языке принимающей страны. Они позволят уменьшить проблемы с пониманием речи. Жители страны, с которыми Вам придется иметь дело, будут не просто приятно удивлены, но и предоставят Вам дополнительный сервис только за то, что Вы не тратите их драгоценное время на объяснения «твоя моя не понимает».

Сегодня все больше туристов решают приобрести карманные электронные системы перевода, потому что это не только удобно, но и дешево. Если у Вас появилось желание приобрести такого компактного друга, то в сети интернет есть много различных предложений и модификаций программы, так что выбрать можно всегда.

Туры из Белгорода